DÍA NACIONAL DE FRANCIA: 236 AÑOS CONSOLIDANDO LOS IDEALES DE LIBERTAD, IGUALDAD Y FRATERNIDAD

Establecido en 1880, esta fecha conmemora tanto la toma de la Bastilla del 14 de julio de 1789, que puso fin a la monarquía absoluta, como la Fiesta de la Federación del 14 de julio de 1790 .
FRANCIA/ 14/07/ 2025.-La Bastilla , o más precisamente la Bastilla San Antonio, era una prisión y un símbolo del poder absoluto y arbitrario del Antiguo Régimen de Luis XVI. El 14 de julio de 1789, los alborotadores asaltaron la fortaleza. Aunque solo había siete prisioneros en ese momento, esta intervención marcó la primera acción significativa del pueblo francés. A partir de entonces, el poder del rey dejó de ser absoluto. Este evento se considera el símbolo de la lucha contra la opresión de todos los ciudadanos franceses. Los tres ideales de la República representados en la bandera tricolor adquirieron su pleno significado: Libertad, Igualdad y Fraternidad .
La marsellesa (en francés: La Marseillaise) es el himno nacional de Francia, oficializado el 11 de junio de 2010. Fue escrito en 1792 por Rouget de Lisle. Fue prohibido durante el Imperio y la Restauración. Vuelve a ser el himno nacional desde la III República. Durante 1940-1945 fue nuevamente prohibido, y su canto era considerado como un símbolo de resistencia a la ocupación alemana y al régimen colaboracionista de Vichy. Es tocada en parte de la obra Obertura 1812 de Piotr Ilich Chaikovski.
Actualmente en Francia solo se canta la primera estrofa —y a veces la sexta y séptima— y el estribillo. Mireille Mathieu grabó una versión en la que entona La Marsellesa cantando la primera, quinta y sexta estrofas, además del estribillo.
La violencia de la letra se critica en la propia Francia, a pesar de su carácter meramente defensivo. Debido a ello, ha habido numerosos intentos de reescribirla, destacando los de Alphonse de Lamartine, Victor Hugo, Mireille Mathieu, Serge Gainsbourg o Yannick Noah con ¡Aux rêves citoyens !
La expresión «sangre impura» se interpreta a menudo como racista, pero esta interpretación no es nueva. Está copiada de una canción anti-inglesa muy popular durante la Guerra de los Siete Años.
«Aux armes citoyens!» figura también en Ode aux Français (Oda a los Franceses) firmada por Ecouchard en 1762.
LA MARSEILLAISE
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L’étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Égorger vos fils, vos compagnes !
F/Wikipedia